Le "guerre mondiali" e l'indifferenza uccidono i nostri FRATELLI! Vivi il Mondo, sii Peace Reporter.

giovedì 17 gennaio 2008

Corsi di TRADUZIONE LETTERARIA 2008 9ª Edizione

Roma: 8 aprile – 11 giugno 2008
(9ª edizione corso di specializzazione)
Il lavoro del traduttore letterario
(inglese, francese, tedesco, spagnolo)

con il PATROCINIO DI:

La 9ª edizione del corso di specializzazione "Il lavoro del traduttore letterario" è rivolta a tutti coloro che intendono operare nel settore dell'editoria in qualità di traduttori. I primi 4 moduli, che inizieranno l’8 aprile, dovranno essere seguiti da tutti i partecipanti e saranno propedeutici ai laboratori delle singole lingue (inglese, francese, tedesco, spagnolo) che inizieranno mercoledì 23 aprile.

Le case editrici che parteciperanno al corso:

  • Castelvecchi
  • DeriveApprodi
  • Edizioni Socrates
  • Fazi
  • Lithos Editrice
  • Rubbettino
  • Valter Casini Editore

PROGRAMMA

1° modulo: Il lavoro del traduttore letterario

  • analisi del mercato editoriale. Che cos’è una casa editrice. Ruoli, funzioni e organizzazione interna: il ruolo del traduttore
  • i contratti e le norme legislative che regolano i rapporti tra editori e traduttori

2° modulo: Teoria della traduzione

  • le principali teorie contemporanee
  • il problema del significato
  • la traduzione come interpretazione
  • la traduzione come ri-creazione
  • la posizione del traduttore

3° modulo: I ferri del mestiere del traduttore

  • le fasi e le tecniche di lavoro
  • problemi ed errori comuni
  • le risorse del traduttore: dizionari, repertori, Internet
  • gli standard internazionali

4°modulo: Il lavoro redazionale

  • l’editing di una traduzione

I primi 4 moduli (martedì e mercoledì, h.18.00 – 20.00) termineranno martedì 22 aprile e saranno seguiti da tutti i partecipanti.

Da mercoledì 23 aprile inizieranno i laboratori specifici delle singole lingue (inglese, francese, tedesco e spagnolo) e avranno cadenza settimanale (ore 18.00 - 20.00) per un totale di 14 ore ciascuno.

I laboratori sono a numero chiuso per un massimo di 14 partecipanti:

inglese (ogni mercoledì):
23 aprile – 30 aprile – 7 maggio – 14 maggio – 21 maggio – 28 maggio – 4 giugno

spagnolo (ogni giovedì):
24 aprile – 30 aprile (merc.) – 8 maggio – 15 maggio – 22 maggio – 29 maggio – 5 giugno

tedesco (ogni lunedì):
28 aprile – 5 maggio – 12 maggio – 19 maggio – 26 maggio – 3 giugno (mart.) – 9 giugno

francese (ogni martedì):
29 aprile –6 maggio – 13 maggio – 20 maggio – 27 maggio – 3 giugno – 10 giugno

Il corso terminerà per tutti i partecipanti mercoledì 11 giugno 2008.

Alla fine verrà rilasciato il diploma di frequenza.

Seguirà un periodo di tirocinio presso le case editrici Castelvecchi, DeriveApprodi, Edizioni Socrates, Rubbettino, Editrice Pisani, Lithos Editrice, Valter Casini Editore.

Allievi delle edizioni precedenti hanno tradotto

  • Ken Saro-Wiwa, Foresta di fiori, Roma, Edizioni Socrates, 2004
  • Florent Latrive, Sul buon uso della pirateria, Roma, DeriveApprodi, 2005
  • J.C. Bologne, Storia del celibato e degli scapoli, Roma, Valter Casini Editore 2005
  • Guy Sorman, Made in Usa, Roma, Valter Casini Editore 2005
  • Alain Absire, Jean S., Roma, Valter Casini Editore 2005
  • Catherine Robbe-Grillet, Giovane Sposa, Roma, Valter Casini Editore 2005
  • Michael Novak, Coltivare la libertà, Soveria Mannelli, Rubbettino Editore 2005
  • AA.VV., Figure del conflitto, Roma, Valter Casini Editore 2006
  • Lawrence Sutin, Fai ciò che vuoi. Vita e opere di Aleister Crowley, Roma, Castelvecchi 2006
  • Reinaldo Arenas, Adios a mama. Dall’Avana a New York, Roma, Edizioni Socrates, 2006
  • Stéphane Ribeiro, Tutto su di noi, Roma, Castelvecchi 2007
  • Angélica Gorodischer, Come svoltare nella vita, Roma, Edizioni Socrates, 2007

Tra i docenti:

  • Sergio Bianchi (DeriveApprodi)
  • Ilaria Bussoni (DeriveApprodi)
  • Monica Pesetti (Voland)
  • Paolo Satta (Edizioni Socrates)

La partecipazione al corso può essere riconosciuta, su domanda del corsista, come “attività libera formativa a scelta dello studente” e come tirocinio o stage.

Durata, costo, frequenza
Durata: il corso, di 26 ore complessive, inizierà l’8 aprile e terminerà l’11 giugno 2008.
Costo: € 580,00 (iva inclusa).
Frequenza: martedì e mercoledì, ore 18.00-20.00 la prima parte; il giorno dei laboratori varierà a seconda della lingua scelta

Per informazioni: Agenzia letteraria Herzog - 06 77591192; info@herzog.it

Scarica il modulo di iscrizione

Nessun commento:

Chroniclog

«Essere esclusi dell'informazione è una grande forma di povertà!»
[padre Pasquale BORGOMEO, direttore Radio Vaticana]

«E' finito il tempo in cui un attore poteva starsene sul divano in attesa che gli arrivasse un buon copione. Adesso in Italia, devi partecipare attivamente alla realizzazione di un film, altrimenti ti offrono sempre lo stesso ruolo e non riesci a migliorarti. Io questa strada ho cominciato a percorrerla e mi piacerebbe che qualcun altro la seguisse.» Raul BOVA











© Copyright degli aventi diritto

Contatti

@ per informazioni, segnalazioni tecniche;
@ per la pubblicità;
@ per segnalare eventi & concorsi;
@ per contattare la redazione.